Večjezičnost in menjava jezika I Mehrsprachigkeit und Sprachenwechsel
Večjezičnost in večjezična literatura nista nekaj novega. V današnji oddaji z raziskovalci jezika o tem kako je standardizacija jezikov v času formiranja nacionalnih držav vplivala na večjezične prakse, ter kako večjezičnost vpliva na literaturo, njeno kompleksnost, estetiko, sporočilnost. Zanimala nas je tudi menjava jezika v večjezičnih prostorih in literaturah.
Mehrsprachigkeit und mehrsprachige Literatur sind nichts neues. Heute sprechen wir mit Sprachforscher_innen darüber, wie die Standardisierung von Sprachen während der Formation von Nationalstaaten mehrsprachige Literatur und ihre Komplexität, Ästhetik und Informationsvermittlung beeinflusste. Im Gespräch erfahren wir auch mehr über den Sprachenwechsel in mehrsprachigen Räumen und Literatur.
Ähnliche Beiträge
- KulturTon vom 19.11.2012 aus der Sendereihe „KulturTon“ 22.11.2012 | FREIRAD
- Das Hörplatz-Sprachenstudio on air – Teil 7 aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 10.11.2012 | Orange 94.0
- Von der „Integrationslüge“ bis zur Mehrsprachigkeit aus der Sendereihe „Radio Stimme“ 16.10.2012 | Orange 94.0
- RadioPoly2 #7: Panoramasendung 2 – RadioPoly Kunterbunt aus der Sendereihe „RadioPoly“ 22.05.2012 | Orange 94.0
- KulturTon vom 16.4.2012 aus der Sendereihe „KulturTon“ 23.04.2012 | FREIRAD
- Mehrsprachigkeit in Freien Radios in Europa aus der Sendereihe „FROzine“ 22.03.2012 | Radio FRO 105,0
- Das Hörplatz-Sprachenstudio on air – Teil 1 aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 18.03.2012 | Orange 94.0
- „Hast du atesch?“ – Feuer für die Mehrsprachigkeit in der... aus der Sendereihe „Radio Stimme“ 10.12.2011 | Orange 94.0
- İnci Dirim – Die Kreativität der Mehrsprachigkeit aus der Sendereihe „Radio Stimme O-Ton (unbearbeiteter Originalton)“ 13.11.2011 | Orange 94.0
- Vladimir Wakounig – Österreichische Minderheiten und ihre schulische Sprachbildung aus der Sendereihe „Radio Stimme O-Ton (unbearbeiteter Originalton)“ 13.11.2011 | Orange 94.0