Večjezičnost in menjava jezika I Mehrsprachigkeit und Sprachenwechsel
Večjezičnost in večjezična literatura nista nekaj novega. V današnji oddaji z raziskovalci jezika o tem kako je standardizacija jezikov v času formiranja nacionalnih držav vplivala na večjezične prakse, ter kako večjezičnost vpliva na literaturo, njeno kompleksnost, estetiko, sporočilnost. Zanimala nas je tudi menjava jezika v večjezičnih prostorih in literaturah.
Mehrsprachigkeit und mehrsprachige Literatur sind nichts neues. Heute sprechen wir mit Sprachforscher_innen darüber, wie die Standardisierung von Sprachen während der Formation von Nationalstaaten mehrsprachige Literatur und ihre Komplexität, Ästhetik und Informationsvermittlung beeinflusste. Im Gespräch erfahren wir auch mehr über den Sprachenwechsel in mehrsprachigen Räumen und Literatur.
Ähnliche Beiträge
- Grundtvig Projekt Spezial 1 aus der Sendereihe „Kultur und Bildung spezial“ 10.07.2013 | Radio FRO 105,0
- zusammenreden: Gemeinschaft in Vielfalt aus der Sendereihe „Junge Stimmen“ 11.05.2013 | Radio Helsinki
- VADA Teil 1 aus der Sendereihe „Forum Diversität“ 19.02.2013 | radio AGORA 105 I 5
- Gespräch im Restaurant aus der Sendereihe „gecko art: Hörszenen zum Thema Sprache(n)“ 04.02.2013 | Literadio
- Ein verhängnisvoller Traum aus der Sendereihe „gecko art: Hörszenen zum Thema Sprache(n)“ 04.02.2013 | Literadio
- Wieviele Sprachen? aus der Sendereihe „gecko art: Hörszenen zum Thema Sprache(n)“ 04.02.2013 | Literadio
- Sprechen zu Tieren aus der Sendereihe „gecko art: Hörszenen zum Thema Sprache(n)“ 04.02.2013 | Literadio
- eh-eh-eh / na geh-geh-geh aus der Sendereihe „gecko art: Hörszenen zum Thema Sprache(n)“ 04.02.2013 | Literadio
- Unterwegs mit ‚Miss Language‘ aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 04.12.2012 | Orange 94.0
- studio-X-pression aus der Sendereihe „gecko-art“ 23.11.2012 | Orange 94.0