Olof im Gespräch
10.03.2007
Klaus Dieter Olof, Übersetzer aus dem Slowenischen, erzählt von seiner Arbeit am Text von Drago Jancar“Luzias Augen“ und über die Rolle eines literarischen Übersetzers. Vorausschau auf die als deutsche Übersetzung im Oktober 2007 erscheinende Buch „Katharina, der Pfau und der Jesuit“ v. Drago Jancar
Beteiligte:
Jancar Drago (Autor/in)
Verlag Folio (Verlag)
Olof Klaus Detlef (Übersetzer/in)
Genre: Diskussion/Gespräch
Ähnliche Beiträge
- Kurto Wendt: mein name ist jean améry, was kann ich für sie tun? aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2011“ 10.09.2011 | Literadio
- Gerhard Jaschke: Abwesend anwesend – Anwesend abwesend aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2011“ 10.09.2011 | Literadio
- Christian Loidl: Farnblüte aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2011“ 10.09.2011 | Literadio
- AUFgelesen: Bücher machen Geräusche – Martin Wallimann aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2011“ 10.09.2011 | Literadio
- AUFgelesen: Gastland Island aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2011“ 10.09.2011 | Literadio
- Michael Amon: Fromme Begierden aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2011“ 10.09.2011 | Literadio
- Ruth Aspöck: Nichts als eine langweilige Blindschleiche aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2011“ 10.09.2011 | Literadio
- AUFgelesen: Bibliophile Bücher aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2011“ 10.09.2011 | Literadio
- AUFgelesen: Literatur aus der Steiermark aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2011“ 10.09.2011 | Literadio
- Gerhard Ruiss: Neue Gedichte aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2011“ 10.09.2011 | Literadio