Theresia Prammer: Übersetzen, Überschreiben, Einverleiben. Verlaufsformen poetischer Rede
26.09.2009
In ihrer Dissertation, die nun in gedruckter Form im Klever Verlag erschienen ist geht Prammer unterschiedlichen Formen dichterischer Übersetzung nach und liefert damit ein Plädoyer für die Sensibilisierung von Übersetzungsleitungen und die Intensivierung qualitativer Übersetzungskritik. Lesung und Gespräch.
Beteiligte:
Prammer Theresia (Autor/in)
verlag Klever (Verlag)
Stöger Jörg (Redakteur/in)
Genre: AutorInnenlesung
Ähnliche Beiträge
- Iris Hanika: Treffen sich zwei aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- Moritz Heger: In den Schnee aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- Das fehlerhafte System L**** aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- Ashis Nandy: Der Intimfeind. Verlust und Wiederaneignung der Persönlichkeit... aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- Martin Pollak: Warum wurden die Stanislaws erschossen? aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- Steinbach sprechende Bücher „Afrika erzählt“ aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- ANgelesen: Leipziger Buchmesse 08 – Tag 1 aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 13.02.2008 | Literadio
- ANgelesen: Leipziger Buchmesse 08 – Tag 2 aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 13.02.2008 | Literadio
- literadio On Air 2/08 aus der Sendereihe „aufdraht: literadio on air“ 11.02.2008 | Literadio
- Literadio On Air: 1/08 aus der Sendereihe „aufdraht: literadio on air“ 13.01.2008 | Literadio