Theresia Prammer: Übersetzen, Überschreiben, Einverleiben. Verlaufsformen poetischer Rede
26.09.2009
In ihrer Dissertation, die nun in gedruckter Form im Klever Verlag erschienen ist geht Prammer unterschiedlichen Formen dichterischer Übersetzung nach und liefert damit ein Plädoyer für die Sensibilisierung von Übersetzungsleitungen und die Intensivierung qualitativer Übersetzungskritik. Lesung und Gespräch.
Beteiligte:
Prammer Theresia (Autor/in)
verlag Klever (Verlag)
Stöger Jörg (Redakteur/in)
Genre: AutorInnenlesung
Ähnliche Beiträge
- Silvana Steinbacher: Zaungast aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- AUFgelesen: Wespennest und Radio Blau aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- Typologie einer Krimi-Serie aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- Sabine Gruber: Frauen 1938 aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- Wirtschaften ist kooperativ? aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- Im Gespräch: Monique Schwitter aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- Georg Petz: Unstillbare Wut aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- Einblicke in die Literaturlandschaft Kroatien aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- ANgelesen: Leipziger Buchmesse 08 – Tag 3 aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio
- Sich begegnen in der Arktis aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2008“ 14.02.2008 | Literadio