Olof im Gespräch
10.03.2007
Klaus Dieter Olof, Übersetzer aus dem Slowenischen, erzählt von seiner Arbeit am Text von Drago Jancar“Luzias Augen“ und über die Rolle eines literarischen Übersetzers. Vorausschau auf die als deutsche Übersetzung im Oktober 2007 erscheinende Buch „Katharina, der Pfau und der Jesuit“ v. Drago Jancar
Beteiligte:
Jancar Drago (Autor/in)
Verlag Folio (Verlag)
Olof Klaus Detlef (Übersetzer/in)
Genre: Diskussion/Gespräch
Ähnliche Beiträge
- Im Gespräch: Andreas Oplatka – „Der erste Riss in der Mauer –... aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2009“ 04.03.2009 | Literadio
- Im Gespräch: Wolfgang Geier: Europabilder – Begriffe, Ideen, Projekte... aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2009“ 04.03.2009 | Literadio
- Iain Galbraith (Hg.): Michael Hamburger „Letzte Gedichte“ aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2009“ 04.03.2009 | Literadio
- Dramenwettbewerb: Über Grenzen sprechen aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2009“ 04.03.2009 | Literadio
- Eva Rossmann: Russen kommen aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2009“ 04.03.2009 | Literadio
- Im Gespräch: Christian Ewald „Heringe“ Katzengrabenpresse aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2009“ 04.03.2009 | Literadio
- Im Gespräch: Ursula Krechel aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2009“ 04.03.2009 | Literadio
- Christian Baier: Panzerschlacht aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2009“ 04.03.2009 | Literadio
- Ursula Krechel: Shanghai fern von wo aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2009“ 04.03.2009 | Literadio
- Im Gespräch: Christian Baier: Panzerschlacht aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2009“ 04.03.2009 | Literadio