Olof im Gespräch
10.03.2007
Klaus Dieter Olof, Übersetzer aus dem Slowenischen, erzählt von seiner Arbeit am Text von Drago Jancar“Luzias Augen“ und über die Rolle eines literarischen Übersetzers. Vorausschau auf die als deutsche Übersetzung im Oktober 2007 erscheinende Buch „Katharina, der Pfau und der Jesuit“ v. Drago Jancar
Beteiligte:
Jancar Drago (Autor/in)
Verlag Folio (Verlag)
Olof Klaus Detlef (Übersetzer/in)
Genre: Diskussion/Gespräch
Ähnliche Beiträge
- Beyerl Beppo: Wiener Reportagen/Naschmarkt. aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2009“ 26.09.2009 | Literadio
- Ulrich Schmidt: Die neun Leben des Adam Zielinski aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2009“ 26.09.2009 | Literadio
- Marius Gabriel präsentiert Texte von Mahlknecht und Mittich aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2009“ 26.09.2009 | Literadio
- Theresia Prammer: Übersetzen, Überschreiben, Einverleiben. Verlaufsformen poetischer... aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2009“ 26.09.2009 | Literadio
- Neue Entwicklungen und Rechtsprechungen zum Pseudoverlag aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2009“ 26.09.2009 | Literadio
- Toby Barlow: Scharfe Zähne aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2009“ 26.09.2009 | Literadio
- Ernst Wünsch: Spritzz bitter aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2009“ 26.09.2009 | Literadio
- Markus Köhle/Mieze Medusa: Doppelter Textpresso aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2009“ 26.09.2009 | Literadio
- Literadio regional: Oberösterreich I aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2009“ 26.09.2009 | Literadio
- Winfried Wolf: Sieben Krisen – ein Crash aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2009“ 26.09.2009 | Literadio