Olof im Gespräch
10.03.2007
Klaus Dieter Olof, Übersetzer aus dem Slowenischen, erzählt von seiner Arbeit am Text von Drago Jancar“Luzias Augen“ und über die Rolle eines literarischen Übersetzers. Vorausschau auf die als deutsche Übersetzung im Oktober 2007 erscheinende Buch „Katharina, der Pfau und der Jesuit“ v. Drago Jancar
Beteiligte:
Jancar Drago (Autor/in)
Verlag Folio (Verlag)
Olof Klaus Detlef (Übersetzer/in)
Genre: Diskussion/Gespräch
Ähnliche Beiträge
- STRASSENPOESIE in STRASS – Teil 1 aus der Sendereihe „aufdraht: lit noe – Literatur aus Niederösterreich“ 14.09.2005 | Literadio
- Angerer Paul – Mozart auf Reisen II aus der Sendereihe „aufdraht: lit noe – Literatur aus Niederösterreich“ 26.08.2005 | Literadio
- Assmann Peter: August aus der Sendereihe „aufdraht: lit noe – Literatur aus Niederösterreich“ 26.08.2005 | Literadio
- Eichhorn Hans: Sommerseegedichte aus der Sendereihe „aufdraht: lit noe – Literatur aus Niederösterreich“ 26.08.2005 | Literadio
- Ivancsics Karin: Süß oder scharf aus der Sendereihe „aufdraht: lit noe – Literatur aus Niederösterreich“ 26.08.2005 | Literadio
- Dichte Momente aus der Sendereihe „aufdraht: Wiener Radiobande“ 07.08.2005 | Aufdraht Vagabundenradio
- Buchkinder Leipzig aus der Sendereihe „aufdraht: vagabundenradio“ 19.04.2005 | Aufdraht Vagabundenradio
- Weihs Richard: Jagertee aus der Sendereihe „aufdraht: vagabundenradio“ 09.03.2005 | Aufdraht Vagabundenradio
- Kumpfmüller Hans: Dialektgedichte aus Oberösterreich aus der Sendereihe „aufdraht: vagabundenradio“ 09.03.2005 | Aufdraht Vagabundenradio
- Auftragsdichtung aus der Sendereihe „aufdraht: vagabundenradio“ 09.03.2005 | Aufdraht Vagabundenradio