Večjezičnost in menjava jezika I Mehrsprachigkeit und Sprachenwechsel
Večjezičnost in večjezična literatura nista nekaj novega. V današnji oddaji z raziskovalci jezika o tem kako je standardizacija jezikov v času formiranja nacionalnih držav vplivala na večjezične prakse, ter kako večjezičnost vpliva na literaturo, njeno kompleksnost, estetiko, sporočilnost. Zanimala nas je tudi menjava jezika v večjezičnih prostorih in literaturah.
Mehrsprachigkeit und mehrsprachige Literatur sind nichts neues. Heute sprechen wir mit Sprachforscher_innen darüber, wie die Standardisierung von Sprachen während der Formation von Nationalstaaten mehrsprachige Literatur und ihre Komplexität, Ästhetik und Informationsvermittlung beeinflusste. Im Gespräch erfahren wir auch mehr über den Sprachenwechsel in mehrsprachigen Räumen und Literatur.
Ähnliche Beiträge
- KulturTon vom 14.05.2014 land-schafft-sprache 5 aus der Sendereihe „KulturTon“ 19.05.2014 | FREIRAD
- Wiener Wochentage – mehrsprachig präsentiert aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 17.05.2014 | Orange 94.0
- Der Sprache auf der Spur – mehrsprachige Beiträge und Gedanken zur Sprache aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 17.05.2014 | Orange 94.0
- Sprachen – gerappt und gesungen aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 17.05.2014 | Orange 94.0
- Sprache, Verständigung und Verstehen aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 17.05.2014 | Orange 94.0
- Themenpakete: Offene Worte, Statements, Meinungen und Sprachen aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 17.05.2014 | Orange 94.0
- Sprachfantasien – Sprachrealitäten aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 17.05.2014 | Orange 94.0
- Herzfrequenz #4 aus der Sendereihe „Herzfrequenz“ 25.04.2014 | Freies Radio B138
- KulturTon vom 17.04.2014 land-schafft-sprache 3 aus der Sendereihe „KulturTon“ 23.04.2014 | FREIRAD
- Begegnungswege 17. April 2014 aus der Sendereihe „Begegnungswege“ 17.04.2014 | Freies Radio Salzkammergut