Theresia Prammer: Übersetzen, Überschreiben, Einverleiben. Verlaufsformen poetischer Rede
26.09.2009
In ihrer Dissertation, die nun in gedruckter Form im Klever Verlag erschienen ist geht Prammer unterschiedlichen Formen dichterischer Übersetzung nach und liefert damit ein Plädoyer für die Sensibilisierung von Übersetzungsleitungen und die Intensivierung qualitativer Übersetzungskritik. Lesung und Gespräch.
Beteiligte:
Prammer Theresia (Autor/in)
verlag Klever (Verlag)
Stöger Jörg (Redakteur/in)
Genre: AutorInnenlesung
Ähnliche Beiträge
- Eduardo Labarca: „Der köstliche Leichnam.“ aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2008“ 30.09.2008 | Literadio
- Wendelin Schmidt-Dengler (1942 – 2008):ein Nachruf aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2008“ 30.09.2008 | Literadio
- Klemens Renoldner : „man schließt nur kurz die augen“ aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2008“ 30.09.2008 | Literadio
- Weber, A.; Schmidt-Dengler, W.(Hg): „Als ich Harreither in der Dusche... aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2008“ 30.09.2008 | Literadio
- Eva Rossmann: Russen kommen aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2008“ 30.09.2008 | Literadio
- 20 Jahre Edition AV aus der Sendereihe „aufdraht: Frankfurter Buchmesse 2008“ 30.09.2008 | Literadio
- Andrea Maria Dusl: Boboland aus der Sendereihe „aufdraht: lit noe – Literatur aus Niederösterreich“ 28.09.2008 | Literadio
- Josef Haslinger: Phi Phi Island aus der Sendereihe „aufdraht: lit noe – Literatur aus Niederösterreich“ 28.09.2008 | Literadio
- Gerhild Steinbuch: Nebelland (Arbeitstitel) aus der Sendereihe „aufdraht: lit noe – Literatur aus Niederösterreich“ 28.09.2008 | Literadio
- Bodo Hell und Jon Sass in Langenlois aus der Sendereihe „aufdraht: lit noe – Literatur aus Niederösterreich“ 28.09.2008 | Literadio