Sprache
08.11.2018
Wie ist die erste Zeit, wenn man die Sprache in der neuen Heimat noch gar nicht kennt? Wie klingt das? Welche Rolle haben eigentlich Lehrer*innen beim Spracherwerb von migrantischen Schüler*innen? Welche Dialekte werden eigentlich in der Türkei gesprochen? Co-Moderatorin Claudia versucht sich im Türkisch lernen mit Sendungsgestalterin Selcan Yildirim.
Ähnliche Beiträge
- LMP 041: Redewendungen in der Fremdsprache aus der Sendereihe „Language Mining Podcast – Der Podcast...“ 13.12.2016 | Proton – das freie Radio
- LMP 040: Haushaltsfremdsprache aus der Sendereihe „Language Mining Podcast – Der Podcast...“ 13.12.2016 | Proton – das freie Radio
- LMP 039: Eine Sprache mit Musik lernen aus der Sendereihe „Language Mining Podcast – Der Podcast...“ 13.12.2016 | Proton – das freie Radio
- LMP 038: Sprachen können und übersetzen aus der Sendereihe „Language Mining Podcast – Der Podcast...“ 13.12.2016 | Proton – das freie Radio
- LMP037: Frauen können besser Fremdsprachen aus der Sendereihe „Language Mining Podcast – Der Podcast...“ 13.12.2016 | Proton – das freie Radio
- Language Mining Podcast: Regelmäßigkeit ist die beste Medizin aus der Sendereihe „Language Mining Podcast – Der Podcast...“ 13.12.2016 | Proton – das freie Radio
- Slowenien. Unser kleines und feines Nachbarland aus der Sendereihe „Kulturen im Kontakt“ 07.12.2016 | Radio Helsinki
- FREIfenster – Gewalt in der Sprache aus der Sendereihe „FREIfenster“ 28.11.2016 | FREIRAD
- behinderung in der & durch die gesellschaft mit theresa straub (10.11.2016) aus der Sendereihe „das mensch. gender_queer on air“ 15.11.2016 | FREIRAD
- Language Mining Podcast: Sprachenschule oder Selbstlerner? aus der Sendereihe „Language Mining Podcast – Der Podcast...“ 04.11.2016 | Proton – das freie Radio