Kraji. Sprachen. Identità_ Folge 03
08.03.2006
Auch kleine Sprachen finden Worte, um große Erzählungen in Literatur zu fassen. Ein Beispiel dafür ist die Übersetzung des biblischen Hohen Liedes, des canticum canticorum Salomonis, durch die beiden istrischen Poeten Drago Orlić und Daniel Načinović in den istroslawischen čakavischen Dialekt
Genre: Feature
Even small languages find words to formulate great stories in literature. One such example is the translation of Solomon’s biblical Song of Songs by the Istrian poets Drago Orlic and Daniel Nacinovic in the Istroslav Cakavish dialect.
Ähnliche Beiträge
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 09 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 14.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 10 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 14.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 11 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 14.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_ Folge 02 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 08.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 04 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 08.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 05 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 08.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 06 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 08.03.2006 | Literadio
- Kraji. Sprachen. Identità_Folge 01 aus der Sendereihe „radio AGORA Literatur“ 28.02.2006 | Literadio
- Agora: Neue Kooperation mit ORF aus der Sendereihe „FROzine“ 06.04.2004 | Radio FRO 105,0