Escribir para ser leído – Literatura de Guinea Ecuatorial / Schreiben um gelesen zu werden – Literatur Äquatorialguineas

24.05.2016

Buchpräsentation / Presentación de libro: Recaredo Silebo Boturu, Joaquín Mbomío Bacheng, Trifonia Melibea Obono & Mischa G. Hendel
Moderation / moderación: Erich Hackl
Español y traducción al alemán / Spanisch mit deutscher Übersetzung (durch Lucia Filipova).

In Kooperation mit der Literaturwoche Äquatorialguinea lud der Aktionsradius Wien zu einem Themenabend: In Äquatorialguinea, dem einzigen afrikanischen Land mit Spanisch als Amtssprache und drittgrößter Erdölproduktion Afrikas südlich der Sahara, ist der Zugang zu Kunst und Kultur äußerst beschränkt. Die AutorInnen des Landes schreiben für ein limitiertes internationales Lesepublikum und haben das heimische Publikum verloren bzw. nie viele LeserInnen in Äquatorialguinea gehabt. Zahlreiche SchriftstellerInnen sehen sich bis heute gezwungen, vor Verfolgung und mangelnder kultureller Infrastruktur zu entfliehen und ins Exil auszuweichen. Ausgehend von diesen Bedingungen sucht Mischa G. Hendel in „Schreiben um gelesen zu werden. Perspektiven aus Äquatorialguinea zwischen Exil und Heimat“ (Kovač, Hamburg 2016) Antworten auf die Frage nach dem Stellenwert von Literatur in Äquatorialguinea.

Am Podium diskutieren die äquatorialguineischen AutorInnen Recaredo Silebo Boturu, Joaquín Mbomío Bacheng und Trifonia Melibea Obono mit Mischa G. Hendel, moderiert von Erich Hackl.

El nuevo libro: Mischa G. Hendel

Una de las novedades fue la presentación de la última obra de Mischa G. Hendel, especialista de la literatura guineana: Escribir para ser leído. Entre el exilio y la patria – enfoques desde Guinea Ecuatorial. En este estudio, Hendel da claves a preguntas como el significado de la literatura en Guinea Ecuatorial y presenta las condiciones de la producción y de la percepción de la misma.

El patrocinio: Erich Hackl

Como los años anteriores, el evento de Viena fue patrocinado por el escritor vienés Erich Hackl, una de las principales figuras del mundo cultural austríaco. Es autor de varias obras traducidas en varias lenguas, entre ellas, Los motivos de Aurora y Adiós a Sidonie.

Organización: Max Doppelbauer (Universidad de Viena, Plataforma Hispanoafricana) y Mischa G. Hendel (Birdlike *Flexible Cultural Creations).

Web: Impresiones del evento
Comunicado de prensa

Sendereihe

Sweetspot

Zur Sendereihe Station

Orange 94.0

Zur Station
Thema:Literature Radiomacher_in:Mischa G. Hendel
Sprache: German
Spanish
Teilen: