Acme.Nipp-on-AiR: THE SHOW WITH THE SAME NAME IN JAPANESE AND ENGLISH (24. September 2020, #406)
26.09.2020
Wenn Animes vom Japanischen ins Englische oder Deutsche übersetzt werden, so geschieht es sehr oft, dass die Titel nach der Übersetzung total anders klingen. Aber warum müssen sie das? Was ist an „My Roommate Sits Sometimes on My Lap, Sometimes on My Head“ schlechter als „My Roommate Is a Cat“, außer der Länge? Und es gibt viele Beispiele, einige werden heute in der Show genannt, wo der offizielle englische Titel schlechter ist als die Originalübersetzung. Aber neben diesem kleinen Rant gibt es auch noch News zu Animes, Mangas, Mechas, Corona, Politik, und sogar der Fuji ist mit dabei. Und viel Musik aus Japan und aus Animes.
Ähnliche Beiträge
- Interview mit Mario Kart Cosplayern (Acme.Nipp-on-AiR) aus der Sendereihe „Acme.Nipp-on-AiR-Interviews“ 03.08.2012 | Radiofabrik
- Kanako Itou – Das Interview aus der Sendereihe „Acme.Nipp-on-AiR-Interviews“ 03.08.2012 | Radiofabrik
- Acme.Nipp-on-AiR: AnimagiC 2012 PART I (2. August 2012, #20) aus der Sendereihe „Acme.Nipp-on-AiR“ 03.08.2012 | Radiofabrik
- Acme.Nipp-on-AiR: IT’S A HOLIDAY (19. Juli 2012, #19) aus der Sendereihe „Acme.Nipp-on-AiR“ 23.07.2012 | Radiofabrik
- Acme.Nipp-on-AiR: THE SHOW WILL GO ON (5. Juli 2012, #18) aus der Sendereihe „Acme.Nipp-on-AiR“ 23.07.2012 | Radiofabrik
- Acme.Nipp-on-AiR: A SEASON ENDING IS A SUMMER BEGINNING (21. Juni 2012, #17) aus der Sendereihe „Acme.Nipp-on-AiR“ 23.07.2012 | Radiofabrik
- Acme.Nipp-on-AiR: 6+6 = 12 + 1 = (7. Juni 2012, #16) aus der Sendereihe „Acme.Nipp-on-AiR“ 23.07.2012 | Radiofabrik
- Acme.Nipp-on-AiR: THE DAY EVERYBODY FORGETS (31. Mai 2012, #15) aus der Sendereihe „Acme.Nipp-on-AiR“ 23.07.2012 | Radiofabrik
- Acme.Nipp-on-AiR: GONNA CATCH ‚EM ALL (17. Mai 2012, #14) aus der Sendereihe „Acme.Nipp-on-AiR“ 23.07.2012 | Radiofabrik
- Acme.Nipp-on-AiR: DANCE IN THE MAY (3. Mai 2012, #13) aus der Sendereihe „Acme.Nipp-on-AiR“ 23.07.2012 | Radiofabrik