Večjezičnost in menjava jezika I Mehrsprachigkeit und Sprachenwechsel
Večjezičnost in večjezična literatura nista nekaj novega. V današnji oddaji z raziskovalci jezika o tem kako je standardizacija jezikov v času formiranja nacionalnih držav vplivala na večjezične prakse, ter kako večjezičnost vpliva na literaturo, njeno kompleksnost, estetiko, sporočilnost. Zanimala nas je tudi menjava jezika v večjezičnih prostorih in literaturah.
Mehrsprachigkeit und mehrsprachige Literatur sind nichts neues. Heute sprechen wir mit Sprachforscher_innen darüber, wie die Standardisierung von Sprachen während der Formation von Nationalstaaten mehrsprachige Literatur und ihre Komplexität, Ästhetik und Informationsvermittlung beeinflusste. Im Gespräch erfahren wir auch mehr über den Sprachenwechsel in mehrsprachigen Räumen und Literatur.
Ähnliche Beiträge
- Switch it! aus der Sendereihe „en-gen“ 06.02.2009 | Orange 94.0
- multilanguage box – Teil 2 aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 16.11.2008 | Orange 94.0
- Das babylonische Wohnzimmer aus der Sendereihe „Radiodialoge – Stimmen der Vielfalt“ 04.07.2008 | Gemeinschaftsprogramme
- Everyday Multilingualism – Unesco Konferenz – Little aus der Sendereihe „O-Ton“ 24.06.2008 | Radio Helsinki
- Everyday Multilingualism – Unesco Konferenz – Matras aus der Sendereihe „O-Ton“ 24.06.2008 | Radio Helsinki
- Everyday Multilingualism – Unesco Konferenz – Alexander aus der Sendereihe „O-Ton“ 23.06.2008 | Radio Helsinki
- Everyday Multilingualism – Unesco Konferenz – Panel Medien aus der Sendereihe „O-Ton“ 23.06.2008 | Radio Helsinki
- Unsere Sprach-Show aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 19.10.2007 | Orange 94.0
- THE RADIOSPOT POT aus der Sendereihe „Wiener Radiobande“ 12.12.2006 | Orange 94.0
- feature 4 aus der Sendereihe „O94SPEZIAL“ 09.10.2006 | Orange 94.0