Ćosić Bora- Irenas Zimmer
17.03.2006
Bora Ćosić´s Gedichte sind im Original bereits 2002 unter dem Titel „Irenina Soba“ erschienen. Milo Dor hat aus diesen Werken eine Auswahl getroffen und ins Deutsche übersetzt. Er spricht über die Auswahl der Gedichte, über die sich ineinander verflechtenden Kulturkreise und seine Hoffnung für sein Heimatland.
Ein Gespräch mit Daniela Fürst
Beteiligte:
Cosic Bora (Autor/in)
Verlag Folio (Verlag)
Genre: Diskussion/Gespräch
Bora Ćosić´s poems have already been published in 2002 under the title "Irenina Soba". Milo Dor made a choice out of this works and translated it into the German. He talks about the choice of the poems, about the into each other melting culture groups and the hope for his home country.
Ähnliche Beiträge
- Mende Julius: Die sexuelle Welle aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2007“ 17.02.2007 | Literadio
- Truschner Peter im Gespräch aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2007“ 17.02.2007 | Literadio
- Mende Julius im Gespräch aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2007“ 17.02.2007 | Literadio
- Robert Krieg im Gespräch aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2007“ 17.02.2007 | Literadio
- Hörbücher – Wolfgang Schiffer (WDR)/ Martina und Wolfgang Koch (Verlag... aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2007“ 17.02.2007 | Literadio
- Mitgutsch Anna: Zwei Leben und ein Tag aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2007“ 17.02.2007 | Literadio
- Weisgram Wolfgang: Im Innneren der Haut aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2007“ 17.02.2007 | Literadio
- Mitgutsch Anna im Gespräch aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2007“ 17.02.2007 | Literadio
- Pohl Ronald: Die algerische Verblendung aus der Sendereihe „aufdraht: Leipziger Buchmesse 2007“ 17.02.2007 | Literadio
- Leipziger Buchmesse 07: Das Wort zum Tag 3 aus der Sendereihe „literadio“ 17.02.2007 | Literadio