Ćosić Bora- Irenas Zimmer
17.03.2006
Bora Ćosić´s Gedichte sind im Original bereits 2002 unter dem Titel „Irenina Soba“ erschienen. Milo Dor hat aus diesen Werken eine Auswahl getroffen und ins Deutsche übersetzt. Er spricht über die Auswahl der Gedichte, über die sich ineinander verflechtenden Kulturkreise und seine Hoffnung für sein Heimatland.
Ein Gespräch mit Daniela Fürst
Beteiligte:
Cosic Bora (Autor/in)
Verlag Folio (Verlag)
Genre: Diskussion/Gespräch
Bora Ćosić´s poems have already been published in 2002 under the title "Irenina Soba". Milo Dor made a choice out of this works and translated it into the German. He talks about the choice of the poems, about the into each other melting culture groups and the hope for his home country.
Ähnliche Beiträge
- STRASSENPOESIE in STRASS – Teil 3 aus der Sendereihe „aufdraht: lit noe – Literatur aus Niederösterreich“ 14.09.2005 | Literadio
- Eichhorn Hans: Sommerseegedichte aus der Sendereihe „aufdraht: lit noe – Literatur aus Niederösterreich“ 26.08.2005 | Literadio
- Ivancsics Karin: Süß oder scharf aus der Sendereihe „aufdraht: lit noe – Literatur aus Niederösterreich“ 26.08.2005 | Literadio
- Angerer Paul – Mozart auf Reisen II aus der Sendereihe „aufdraht: lit noe – Literatur aus Niederösterreich“ 26.08.2005 | Literadio
- Assmann Peter: August aus der Sendereihe „aufdraht: lit noe – Literatur aus Niederösterreich“ 26.08.2005 | Literadio
- Dichte Momente aus der Sendereihe „aufdraht: Wiener Radiobande“ 07.08.2005 | Aufdraht Vagabundenradio
- Buchkinder Leipzig aus der Sendereihe „aufdraht: vagabundenradio“ 19.04.2005 | Aufdraht Vagabundenradio
- Weihs Richard: Jagertee aus der Sendereihe „aufdraht: vagabundenradio“ 09.03.2005 | Aufdraht Vagabundenradio
- Kumpfmüller Hans: Dialektgedichte aus Oberösterreich aus der Sendereihe „aufdraht: vagabundenradio“ 09.03.2005 | Aufdraht Vagabundenradio
- Auftragsdichtung aus der Sendereihe „aufdraht: vagabundenradio“ 09.03.2005 | Aufdraht Vagabundenradio