Der spanische Musiker Paco Ibáñez (I)

10.03.2019

Der spanische Musiker Paco Ibáñez und die von ihm vertonten spanischen Dichter aus 7 Jahrhunderten

Gemeinsam mit AMELIE LANIER

Der familiäre Hintergrund von Ibáñez:

Die II. Spanische Republik, der Spanische Bürgerkrieg, Flucht und Exil in Frankreich.
Zwei Parteien des Bürgerkrieges: Die Anarchisten und die Basken

Die Lieder, die Autoren und die Texte:

Heriotzaren begiak – Der Tod wird kommen (Baskische Übersetzung eines Gedichtes von Cesare Pavese)

Andaluces de Jaen – Miguel Hernández (1910 Orihuela/Alicante –1942 Alicante)

Me Queda la Palabra – Blas de Otero (Bilbao 1916 – Majadahonda, Madrid 1979)

Proverbios y Cantares – Antonio Machado (1875 Sevilla – 1939 Collioure)

España en Marcha – Gabriel Celaya (1911 Hernani –1991 Madrid)

Canción del jinete – Federico García Lorca (1898 Fuente Vaqueros/Granada – 1936 Víznar/Granada)

Lo que puede el dinero – Arcipreste de Hita (Juan Ruiz, c. 1283 Alcalá – c. 1351)

Y riase la gente – Luis de Góngora (1561 Córdoba – 1627 Córdoba)

Es Amarga la Verdad – Francisco de Quevedo (1580 Madrid –1645)

Beti penetan – stets besorgt (Baskisches Volkslied)

A Galopar – Rafael Alberti (1902 El Puerto de Santa María/Cádiz – 1999 El Puerto de Santa María)

Nocturno – Rafael Alberti

Balada del que nunca fue a Granada – Rafael Alberti

Erase una Vez – José Agustín Goytisolo(Barcelona 1928 – Barcelona 1999)

Palabras para Julia – José Agustín Goytisolo

Me lo decia mi abuelito – José Agustín Goytisolo

Villancico – Gloria Fuertes (Madrid 1917 – 1998)

Kukua eta primadera – Der Kuckuck und der Frühling (Baskisches Volkslied)

Sendereihe

MONIKAS MUSIKALISCHE REISE – jeden Mittwoch und Freitag 12 Uhr

Zur Sendereihe Station

Orange 94.0

Zur Station
Thema:No topic Radiomacher_in:monika heller und amelie lanier
Sprache: German
Teilen: